Dịch Thuật Công Chứng Hồ Sơ Thầu Chính Xác, Uy Tín Nhất Hiện Nay

Việt Nam nằm trong nhóm quốc gia đang phát triển, do vậy, các dự án đấu thầu quốc tế ngày càng trở nên phổ biến hơn. Chính bởi vậy, nhu cầu dịch thuật hồ sơ dự thầu và tiến hành công chứng cũng ngày một tăng lên. Đây được xem là bước chuẩn bị quan trọng giúp nâng cao khả năng thắng thầu của mỗi doanh nghiệp. Thế nào là dịch thuật công chứng hồ sơ thầu? Lựa chọn đơn vị dịch thuật công chứng nào uy tín hàng đầu hiện nay? Cùng Dịch thuật 24h giải đáp những thắc mắc này trong nội dung bài viết dưới đây!

Dịch thuật công chứng hồ sơ thầu là gì?

Tại Việt Nam, để có thể tham gia vào những dự án quốc tế, các nhà thầu Việt Nam bắt buộc phải có Bộ hồ sơ dự thầu được chuyển ngữ từ tiếng Việt sang tiếng Anh hoặc bất kỳ một ngôn ngữ nào theo quy định từ Chủ đầu tư. 

Như vậy, dịch thuật công chứng hồ sơ thầu được hiểu là việc thực hiện chuyển đổi bộ hồ sơ thầu từ ngôn ngữ gốc sang một ngôn ngữ khác (thường là tiếng Anh) dựa trên yêu cầu từ phía khách hàng. Sau khi dịch xong, hồ sơ này sẽ được mang tới văn phòng công chứng hoặc văn phòng tư pháp để tiến hành công chức nhằm đảm bảo tính hợp pháp, có giá trị về mặt pháp lý.

Dịch thuật công chứng hồ sơ thầu là gì_

Việc dịch và công chứng hồ sơ thầu là vô cùng cần thiết, nhất là khi tham gia vào các dự án có vốn đầu tư nước ngoài (FDI) hoặc các dự án thuộc ngân hàng thế giới hay Ngân hàng phát triển châu Á.

Tại sao phải dịch thuật công chứng hồ sơ thầu? 

Để tham gia đấu thầu ở các dự án quốc tế, phía nhà thầu Việt Nam phải chuẩn bị bộ hồ sơ dự thầu đã được dịch thuật cũng như công chứng. Điều này nhằm đảm bảo:

  • Thứ nhất: Giúp chủ đầu tư có thể hiểu rõ nội dung cũng như đánh giá được năng lực, điểm mạnh của công ty dự thầu một cách chính xác nhất. Đây cũng là giải pháp hiệu quả nhằm tiết kiệm thời gian, thay thế cho việc phiên dịch tại chỗ trong buổi thầu.
  • Thứ hai: Mặc dù việc chiến thắng một dự án thầu sẽ còn phụ thuộc vào rất nhiều yếu tố khác nhau. Tuy nhiên, một trong những nhân tố có tính quyết định tới khả năng thắng thầu nhất chính là nội dung của hồ sơ thầu. Vì vậy, cần chú trọng kỹ lưỡng vào bước dịch thuật cũng như công chứng.
  • Thứ ba: Trong hồ sơ thầu bao gồm nhiều loại văn bản, giấy tờ, tài liệu, hồ sơ năng lực, báo cáo tài chính…. Những tài liệu này cần phải được dịch thuật và sau đó công chứng để đảm bảo tính pháp lý, tạo được sự tin tưởng cho đối tác/đơn vị mời thầu.

Tại sao phải dịch thuật công chứng hồ sơ thầu_

Đặc điểm dịch thuật công chứng hồ sơ thầu

Dịch thuật công chứng hồ sơ thầu có vai trò vô cùng quan trọng, liên quan tới khả năng thắng thầu. Sau đây là 3 đặc điểm quan trọng của việc dịch thuật & công chứng hồ sơ:

Thứ nhất: Nội dung của dịch thuật & công chứng hồ sơ tham dự thầu tại Việt Nam bao gồm:

  • Đơn dự thầu
  • Bảo trì dự thầu
  • Công việc thiết kế bản vẽ
  • Bảng giá, bảng dự toán dự thầu/bảng kê hoạt động
  • Dịch thư giảm giá dự thảo
  • Biểu mẫu kê khai về nhân sự/thiết bị/máy móc
  • Hợp đồng kinh tế, hợp đồng lao động….
  • Biện pháp thi công dự kiến
  • Tiến độ thi công dự kiến
  • Báo cáo tài chính các năm của nhà thầu
  • Dịch các chứng từ CO,CQ, CE, hóa đơn chứng nhận
  • Đề xuất về khối lượng và một số vấn đề khác của nhà thầu…..

Thứ hai: Hồ sơ thầu thông thường sẽ bao gồm rất nhiều kiến thức chuyên ngành cũng như những hình vẽ, mô hình phức tạp. Chính vì vậy, để có thể dịch sát nghĩa, chính xác và truyền tải được đầy đủ nội dung đòi hỏi phải tìm kiếm một đơn vị có năng lực dịch thuật tốt, hoàn thành dự án đúng tiến độ.

Thứ ba: Dịch thuật công chứng hồ sơ thầu có thể được thực hiện ở 3 địa chỉ: Công ty dịch thuật chuyên nghiệp hoặc văn phòng công chứng tư nhân hay phòng công chứng thuộc sở tư pháp các quận, huyện (theo quy định, các đơn vị công chứng thuộc phường, xã thường sẽ không có chức năng công chứng bản dịch).

Đặc điểm dịch thuật công chứng hồ sơ thầu

Dịch thuật công chứng hồ sơ thầu gồm những tài liệu gì?

Đa phần các bên mời thầu sẽ yêu cầu bên dự thầu chuẩn bị những loại tài liệu cần thiết, tùy vào từng dự án khác nhau. Tuy nhiên về cơ bản, dịch thuật công chứng hồ sơ thầu thường bao gồm những loại tài liệu dưới đây:

  • Báo cáo tài chính, báo cáo quý hoặc báo cáo tháng,
  • Hợp đồng lao động,
  • Nghị quyết, Quyết định, Hồ sơ dự thầu,
  • Dự án nghiên cứu, Sổ tay kỹ thuật, Báo cáo thuế,
  • Đăng ký kinh doanh, Giấy phép hành nghề,
  • Chứng nhận, Chứng chỉ, Chứng nhận chất lượng và số lượng, phiếu đóng gói, phiếu kiểm nghiệm, Hóa đơn VAT,…
  • Năng lực tài chính, trang thiết bị và cơ sở vật chất,…

Dịch vụ dịch thuật công chứng hồ sơ thầu chuẩn xác tại Dịch Thuật 24h 

Dịch thuật & công chứng hồ sơ đấu thầu là lĩnh vực có tính học thuật, chuyên môn cao và đòi hỏi nhiều yêu cầu khắt khe. Từ đó đòi hỏi đơn vị dịch thuật vừa có thể đưa ra những dẫn chứng, lập luận logic, rõ ràng để chứng minh năng lực của công ty vừa đảm bảo dịch tài liệu đúng hoàn cảnh, ngữ nghĩa để góp phần làm nên sự thành công của bản dự thầu.

Dịch thuật 24h tự tin có thể giúp quý khách hàng dịch thuật hồ sơ tài liệu một cách chuẩn xác, nhanh chóng và hiệu quả nhất. Với hơn 20 năm kinh nghiệm của mình, chúng tôi hiểu được những gì mình cần phải làm để làm tăng khả năng thắng thầu cho quý khách hàng.

Dịch thuật 24h

Những ngôn ngữ hỗ trợ dịch thuật

Dịch Thuật 24h cung cấp gói dịch vụ dịch thuật hồ sơ thầu đa dạng ngôn ngữ. Chúng tôi có thể dịch thuật và công chứng qua gần 100 ngôn ngữ với 20 chuyên ngành khác nhau.  

Hiện tại chúng tôi đang sở hữu đội ngũ chuyên viên dịch thuật tài năng, chuyên nghiệp, chất lượng và là đối tác tin cậy của rất nhiều doanh nghiệp, tập đoàn trong và ngoài nước. Từ đó có thể cam kết dịch hồ sơ dự thầu chính xác, uy tín và đảm bảo hiệu lực pháp lý cũng như những yêu cầu cụ thể của khách hàng. Đặc biệt, tất cả quy trình có thể xử lý online mà không cần phải tới văn phòng, vô cùng thuận tiện.

Quy trình dịch thuật công chứng 

Dịch thuật 24h là một địa chỉ cung cấp dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp, tuân thủ đầy đủ quy trình một cách nghiêm ngặt. Chúng tôi hiểu rằng, nếu một bản dịch kém chất lượng sẽ gây ra những hậu quả hết sức nghiêm trọng. Chính vì vậy, đội ngũ quản lý và biên/phiên dịch của chúng tôi sẽ đảm bảo tính chính xác, chất lượng cho bộ hồ sơ thầu.

Những ngôn ngữ hỗ trợ dịch thuật

Dưới đây là quy trình dịch thuật công chứng hồ sơ thầu từ Dịch thuật 24h mà bạn có thể tham khảo:

  • Bước 1: Tiếp nhận hồ sơ thầu cần dịch thuật công chứng. Khách hàng có thể tới trực tiếp văn phòng hoặc liên hệ thông qua số hotline để được tư vấn cũng như báo giá.
  • Bước 2: Đội quản lý dự án tiến hành tiếp nhận hồ sơ, phân tích các loại tài liệu và cùng lúc đưa ra quy trình dịch thuật đảm bảo nhanh chóng, chính xác nhất.
  • Bước 3: Đội ngũ biên/phiên dịch của Dịch thuật 24h tiến hành dịch thuật, sử dụng kết hợp với những công nghệ dịch hàng đầu hiện nay như MemoQ, Trados hay Word Fast,..
  • Bước 4: Khi dịch hồ sơ thầu sơ bộ, hiệu đính viên của chúng tôi sẽ có trách nhiệm kiểm tra chất lượng bản dịch lần cuối trước khi bàn giao lại cho khách hàng.
  • Bước 5: Giao lại hồ sơ thầu đã dịch hoàn thiện cho khách hàng theo đúng như cam kết trước đó.
  • Bước 6: Bảo hành, chỉnh sửa cho đến khi nào khách hàng cảm thấy hài lòng. Điều này sẽ phụ thuộc vào thỏa thuận của cả 2 bên.

Giá dịch thuật công chứng hồ sơ thầu

Mời quý khách hàng tham khảo bảng giá dịch tài liệu cho một trang A4 không vượt quá 300 từ cụ thể như sau:

Ngôn ngữ (2 chiều) Tài liệu đơn giản Tài liệu chuyên ngành
Tiếng Anh 60.000 100.000
Tiếng Trung 100.000 150.000
Tiếng Nhật 100.000 150.000
Tiếng Hàn 100.000 150.000
Tiếng Nga 100.000 150.000
Tiếng Pháp 100.000 150.000
Tiếng Đức 100.000 150.000
Tiếng Séc 200.000 250.000
Tiếng Ukraina 200.000 250.000
Tiếng Italia 200.000 250.000
Tiếng Tây Ban Nha 300.000 400.000
Tiếng Thái Lan 200.000 250.000
Tiếng Campuchia 300.000 400.000
Tiếng Lào 300.000 400.000
Và các ngôn ngữ khác

Lưu ý: 

  • Giá dịch thuật ở bảng trên chưa bao gồm VAT và một số chi phí phát sinh khác.
  • Với mỗi hợp đồng dịch thuật, quý khách hàng cần thanh toán trước tối thiểu 70% giá trị với hợp đồng trên 1.000.000 đồng và 100% giá trị với hợp đồng có giá trị dưới 1.000.000 đồng.
  • Khách hàng thường xuyên sử dụng dịch vụ, khách hàng dịch với số lượng lớn sẽ có nhiều ưu đãi: Giảm 5% với hợp đồng 100 – 400 trang, 10% đối với hợp đồng 400 – 1000 trang và 15% đối với hợp đồng dịch trên 1000 trang.

Bảng giá công chứng

Tài liệu Chi phí
Phí sao y tài liệu có bản gốc 7000đ/trang
Phí sao y tài liệu không có bản gốc 10.000đ/trang
Dấu của công ty dịch thuật 20.000đ/bản/15 trang
Dấu của phòng công chứng tư nhân 30.000đ/bản/15 trang
Dấu của phòng tư pháp nhà nước 60.000đ/bản/15 trang
Hợp pháp hóa lãnh sự 350.000đ/tem

Lưu ý:

  • Đối với các loại tài liệu chuyên ngành như: Hợp đồng kinh tế, thương mại, kỹ thuật, tài chính…bên cạnh phí dịch vụ, quý khách hàng phải trả thêm 10% phí dịch chuyên ngành.
  • Chi phí hiệu đính văn bản = 50% phí dịch, trường hợp phần hiệu đính nhiều hơn phần nội dung quá 10% thì phí hiệu đính được tính bằng phí dịch.

Thời gian hoàn thành bản dịch

Dịch thuật 24h luôn cam kết hoàn thành công việc dịch thuật công chứng hồ sơ thầu nhanh chóng, theo đúng thỏa thuận đã cam kết. Thông thường thời gian hoàn thành một bản dịch chóng chỉ trong vòng khoảng 2 – 5 ngày, tùy vào số lượng ngôn ngữ, độ phức tạp của tài liệu cần dịch, yêu cầu cụ thể của khách hàng,…

Trên đây là toàn bộ những thông tin liên quan tới dịch thuật công chứng hồ sơ thầu. Nếu quý khách hàng có nhu cầu dịch thuật, công chứng hồ sơ dự thầu hay bất kỳ loại văn bản, tài liệu nào, vui lòng liên hệ với Dịch thuật 24h để được chúng tôi tư vấn, hỗ trợ và báo giá chi tiết!!

Subscribe
Thông báo
guest
0 Góp ý
mới nhất
cũ nhất bình chọn nhiều nhất
Inline Feedbacks
View all comments
facebook-icon
0
Would love your thoughts, please comment.x